Hi ,
The more acurate translations in spanish are:
Necromancer = Nigromante
Mage = Mago
Warlock = Brujo
Sorcerer = Hechicero
Adramelech Warlock= Bruja de Adramelech
Wizard is more or less the same as Mage...so i dont know if there is a word for this one.
Those are very accurate, i would support them (i'm spanish).
Completed by
Señor de las Bestias - Beast Master (Señora for the beastmistress)
Señor de la Guerra - Warlord
Druida - Druid
I will have doubts for the Forcemaster, the literal translation
Maestra de la Fuerza does not feel totally natural.,, but i suppose that is what she is
Metamago has not much sense... is not equivalent as wizard at all - wizard is a comon word, as
hechicero would be, but
metamago would be a made up word. Neither Mago del Diablo or Brujo Fuego sound natural - a Necromancer is a
Nigromante ... you can also use
necromante, but nigromante is more common use. And Brujo has just the evil connotations of a warlock, black magic, wichcraft...
The problem would be for Mage, Sorcerer, and Wizard, which are pretty similar in english, and in spanish are correlated to just two words...
Mago, and
Hechicero.
Mago should be reserved for Mage - too similar for other use
I think
Hechicero (the one who cast spells) is the proper name for Wizard, which is the class mage. Sorcerer... which is a Sorcerer in Mage wars by the way?
Similar words to Mage/Sorcerer can be
Conjurador, the one who cast or useds spirits - conjuror in english?
Taumaturgo, sinonimous to mage, one who makes miracles or prodigys
Encantador, specialized in enchantments